[ Lecture] J.R.R. Tolkien
4 participants
Page 1 sur 1
[ Lecture] J.R.R. Tolkien
John Ronald Reuel Tolkien, souvent écrit J. R. R. Tolkien
(« Ronald » pour sa famille), était un philosophe et écrivain britannique, né le 3 janvier 1892 à
Bloemfontein ( Afrique du Sud) et mort le 2 septembre 1973, à Bournemouth (
Angleterre).
En 1916 il épouse
Edith Bratt, une amie d'enfance dont il était amoureux depuis longtemps, mais
que le prêtre de son enfance avait tenue à distance, car celui-ci voulait que
John ne se consacre qu'à ses études avant de se lancer dans une relation
amoureuse.
Il s'engage ensuite
dans l'armée et sert dans les Lancashire Fusiliers pendant la Première Guerre
mondiale durant laquelle il participe à la meurtrière bataille de la Somme. Il
est rapatrié en 1917 pour cause de « fièvre des tranchées ». C'est à
cette époque que, déjà passionné de langues imaginaires, il crée la langue
desElfes, le haut-elfique ou quenya et écrit les prémices de la mythologie du
Silmarillion.
En 1919, il est diplômé d'Oxford. En
1924, il devient professeur de langue anglaise. En1925, il revient à Oxford
(Merton College) pour une chaire de langue ancienne (anglo-saxon). En 1945, il
enseigne la langue et la littérature anglaises jusqu'à sa retraite en 1959.
Son premier livre Bilbo le Hobbit a
été inventé sous forme orale, puis mis par écrit (inachevé), pour ses enfants.
Découvert par une étudiante, puis par un éditeur, le manuscrit est achevé, puis
publié, en 1937. Il a travaillé à partir de 1938 sur Le Seigneur des Anneaux qui
est publié en 1954, et dont le succès ne se démentit jamais, dès les années
1950, mais surtout à partir du milieu des années 1960. En 1978 paraît une
première adaptation cinématographique animée, réalisée par Ralph Bakshi. Ce
film, partiellement réalisé en rotoscopie, arrête le récit au milieu du 2e
tome, Les deux tours. Le réalisateur néo-zélandais Peter Jackson a adapté quant
à lui l'intégralité de l'œuvre dans trois films à succès tournés ensemble, mais
sortis successivement en salles en 2001, 2002et 2003.
Ses oeuvres:
1962 : Les
Aventures de Tom Bombadil (The Adventures of Tom
Bombadil), recueil de poèmes (traduction de Dashiell Hedayat,
Christian Bourgois, 1975).
1967 : Smith
de Grand Wootton (Smith of Wootton Major), conte (initialement
traduit sous le titre Ferrand de Bourg-aux-Bois).
1967 : The
Road Goes Ever On, en collaboration avec Donald
Swann, seconde édition augmentée en 1978, troisième et dernière
édition en 1993.
À titre
posthume :
2005 : Wayne Hammond et Christina Scull,
The Lord of the Rings: A Reader's Companion. Ouvrage
d'annotations, discutant l'établissement du texte du roman à partir des
brouillons et des plans de Tolkien. Ce livre inclut de nombreuses notes
inédites ainsi qu'une version augmentée de Nomenclature or Guide to the
Names in The Lord of the Rings, un texte que Tolkien produisit pour
les traducteurs de son roman, explicitant nombre de noms de lieux et de
personnages.
2005 : Smith of Wootton Major,
édité par Verlyn Flieger. Édition critique de la nouvelle de
Tokien, incluant un fac-similé d'une première version de l'histoire, une
chronologie et une description des personnages, un essai sur la nature de
la Faërie.
2006 : Wayne
Hammond et Christina Scull, The J. R. R. Tolkien Companion And Guide,
ouvrage en deux volumes (Chronology et Reader's Guide).
2007 : The Children of Húrin,
édité par Christopher Tolkien.
(« Ronald » pour sa famille), était un philosophe et écrivain britannique, né le 3 janvier 1892 à
Bloemfontein ( Afrique du Sud) et mort le 2 septembre 1973, à Bournemouth (
Angleterre).
En 1916 il épouse
Edith Bratt, une amie d'enfance dont il était amoureux depuis longtemps, mais
que le prêtre de son enfance avait tenue à distance, car celui-ci voulait que
John ne se consacre qu'à ses études avant de se lancer dans une relation
amoureuse.
Il s'engage ensuite
dans l'armée et sert dans les Lancashire Fusiliers pendant la Première Guerre
mondiale durant laquelle il participe à la meurtrière bataille de la Somme. Il
est rapatrié en 1917 pour cause de « fièvre des tranchées ». C'est à
cette époque que, déjà passionné de langues imaginaires, il crée la langue
desElfes, le haut-elfique ou quenya et écrit les prémices de la mythologie du
Silmarillion.
En 1919, il est diplômé d'Oxford. En
1924, il devient professeur de langue anglaise. En1925, il revient à Oxford
(Merton College) pour une chaire de langue ancienne (anglo-saxon). En 1945, il
enseigne la langue et la littérature anglaises jusqu'à sa retraite en 1959.
Son premier livre Bilbo le Hobbit a
été inventé sous forme orale, puis mis par écrit (inachevé), pour ses enfants.
Découvert par une étudiante, puis par un éditeur, le manuscrit est achevé, puis
publié, en 1937. Il a travaillé à partir de 1938 sur Le Seigneur des Anneaux qui
est publié en 1954, et dont le succès ne se démentit jamais, dès les années
1950, mais surtout à partir du milieu des années 1960. En 1978 paraît une
première adaptation cinématographique animée, réalisée par Ralph Bakshi. Ce
film, partiellement réalisé en rotoscopie, arrête le récit au milieu du 2e
tome, Les deux tours. Le réalisateur néo-zélandais Peter Jackson a adapté quant
à lui l'intégralité de l'œuvre dans trois films à succès tournés ensemble, mais
sortis successivement en salles en 2001, 2002et 2003.
Ses oeuvres:
- 1936 : Songs
for the Philologists, avec E. V.
Gordon et autres auteurs. Une collection de trente chants et
poèmes, dont treize de Tolkien, en gothique, en vieil anglais et en
anglais moderne. - 1937 : Bilbo le Hobbit (The Hobbit or There
and back again), édition révisée en 1951 et 1966 (traduction de
Francis Ledoux, Stock, 1969). - 1945 : Feuille,
de Niggle (Leaf by Niggle), nouvelle. - 1945 : The Lay of Aotrou and Itrou,
publié dans The Welsh Review, Cardiff, volume 4, n°4, pp. 254-266. - 1949 : Le
Fermier Giles de Ham (The Farmer Giles of Ham), fable
médiévale. - 1953 : Le
Retour de Beorhtnoth (The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's
Son), pièce de théâtre en vers allitératifs. - 1954–1955 : Le Seigneur des
Anneaux (The Lord of the Rings), seconde édition
révisée en 1965–1966 (traduction de Francis Ledoux, Christian Bourgois,
1972–1973). - 1954 : La Communauté de l'anneau (The Fellowship of the
Ring) - 1954 : Les Deux Tours (The Two Towers)
- 1955 : Le Retour du roi (The Return of the King)
Aventures de Tom Bombadil (The Adventures of Tom
Bombadil), recueil de poèmes (traduction de Dashiell Hedayat,
Christian Bourgois, 1975).
de Grand Wootton (Smith of Wootton Major), conte (initialement
traduit sous le titre Ferrand de Bourg-aux-Bois).
Road Goes Ever On, en collaboration avec Donald
Swann, seconde édition augmentée en 1978, troisième et dernière
édition en 1993.
À titre
posthume :
- 1974 : Bilbo's
Last Song, poème illustré par un poster de Pauline Baynes, seconde
édition sous forme de livret en 1990 (L'Album de Bilbo le Hobbit :
Adieu à la Terre du Milieu, Gallimard, 1991). Tolkien avait offert le
poème à sa secrétaire Joy Hill en 1966. Après la mort de Tolkien, elle
montra le poème au compositeur Donald Swann. Il lui plut tellement qu'il
le mit en musique et l'inclut dans la deuxième édition de The Road Goes
Ever On. - 1975 : Guide to the names in The
Lord of the Rings, dans A Tolkien Compass édité par Jared
Lobdell. Cet essai ne figure pas dans les rééditions ultérieures de
A Tolkien Compass, mais est repris dans The Lord of the Rings: A
Reader's Companion. - 1976 : Les
Lettres du Père Noël (The Father Christmas Letters), édité par
Baillie Tolkien (traduction de Gérard-Georges Lemaire, Christian Bourgois,
nouvelle édition revue par Céline Leroy avec l’aide de Vincent Ferré en
2004, et augmentée de nombreuses lettres). - 1977 : Le Silmarillion (The Silmarillion),
édité par Christopher Tolkien (traduction de Pierre Alien, Christian
Bourgois, 1978). - 1980 : Contes et
légendes inachevés (Unfinished Tales), édité par
Christopher Tolkien (traduction de Tina Jolas, Christian Bourgois, 1982). - 1981 : Lettres
(The Letters of J. R. R. Tolkien), édition établie par Humphrey
Carpenter et Christopher Tolkien (traduction française de Delphine Martin
et Vincent Ferré, Christian Bourgois, 2005). Une importante sélection de
lettres écrites par J. R. R. Tolkien entre 1914 et 1973. - 1982 : Mr.
Bliss.
- 1983 - 1996 : L'Histoire
de la Terre du Milieu (The History of Middle-earth),
éditée par Christopher Tolkien : - 1983 : Le Livre des
Contes Perdus : Tome 1 (The Book of Lost Tales 1),
traduction d'Adam Tolkien, Christian Bourgois, 1995. - 1984 : Le Livre des
Contes Perdus : Tome 2 (The Book of Lost Tales 2),
traduction d'Adam Tolkien, Christian Bourgois, 1998. - 1985 : Les Lais du
Beleriand (The Lays of Beleriand), traduction
d'Elen Riot et Daniel Lauzon, Christian Bourgois, 2006. - 1986 : La
Formation de la Terre du Milieu (The Shaping of Middle-Earth),
traduction de Daniel Lauzon, Christian Bourgois, 2007. - 1987 : The Lost Road and Other
Writings(La Route Perdue, à paraître en 2008). - 1988 : The Return of the Shadow
(The History of The Lord of the Rings, vol. 1). - 1989 : The Treason of Isengard
(The History of The Lord of the Rings, vol. 2). - 1990 : The War of the Ring
(The History of The Lord of the Rings, vol. 3). - 1992 : Sauron Defeated (The
History of The Lord of the Rings, vol. 4). - 1993 : Morgoth's Ring (The Later Silmarillion, vol. 1).
- 1994 : The War of the Jewels (The Later Silmarillion,
vol. 2). - 1996 : The Peoples of Middle-earth.
- 1998 : Roverandom,
édité par Wayne Hammond et Christina Scull (traduction de Jacques Georgel,
Christian Bourgois, 1999). - 2003 : Faërie
et autres textes, Christian Bourgois. Ce recueil remplace la
précédente édition française (Faërie, 1974–75) et regroupe des
textes dispersés dans plusieurs éditions anglaises (Tree and Leaf, Poems
and Stories, etc.). Les premières traductions ont été revues et
augmentées de nouvelles traductions inédites : - Du conte de fées,
traduction de Francis Ledoux - Les Aventures de
Tom Bombadil, traduction de Dashiell Hedayat, revue par Céline Leroy - Feuille de Niggle,
traduction de Francis Ledoux - Le Fermier Gilles
de Ham, traduction de Francis Ledoux - Smith de Grand
Wootton, traduction de Francis Ledoux - Le Retour de
Beorhtnoth, traduction d'Elen Riot - Mythopoiea,
traduction d'Elen Riot
The Lord of the Rings: A Reader's Companion. Ouvrage
d'annotations, discutant l'établissement du texte du roman à partir des
brouillons et des plans de Tolkien. Ce livre inclut de nombreuses notes
inédites ainsi qu'une version augmentée de Nomenclature or Guide to the
Names in The Lord of the Rings, un texte que Tolkien produisit pour
les traducteurs de son roman, explicitant nombre de noms de lieux et de
personnages.
édité par Verlyn Flieger. Édition critique de la nouvelle de
Tokien, incluant un fac-similé d'une première version de l'histoire, une
chronologie et une description des personnages, un essai sur la nature de
la Faërie.
Hammond et Christina Scull, The J. R. R. Tolkien Companion And Guide,
ouvrage en deux volumes (Chronology et Reader's Guide).
édité par Christopher Tolkien.
Invité- Invité
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Merci Immo pour cette belle description. J'aime énormément Tolkien, comme tout le monde ici je pense mais bon ^^
Sumiria- Cornichon & graphiste
-
Nombre de messages : 2852
Age : 32
Localisation : Lille - France
Emploi/loisirs : Ecrire, Lire, Musique, Voyages, Psychologie
Humeur : Mélancolique
Date d'inscription : 02/10/2007
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Je t'en prie.
Désolé pour la longueur du texte, mais je ne pouvais pas faire plus court en ce qui concerne Tolkien ^^
Désolé pour la longueur du texte, mais je ne pouvais pas faire plus court en ce qui concerne Tolkien ^^
Invité- Invité
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
J'aime lire Tolkien =)
Mais je n'aime pas du tout les adaptations cinématographiques de ses oeuvres.
Mais je n'aime pas du tout les adaptations cinématographiques de ses oeuvres.
Invité- Invité
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Elles ont pourtant été remarquablement bien faites pour une oeuvre aussi ardue que le Seigneur des Anneaux.
Beaucoups de chosent ont été passée, certe, mais en global, Peter Jackson a assuré ^^
Beaucoups de chosent ont été passée, certe, mais en global, Peter Jackson a assuré ^^
Invité- Invité
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Merci pour l'article mon cher modérateur adoré ^^
Je connaissais Tolkien juste de nom grace au fameau segneur des anneaux que j'ai aimé
Je ne connaissais pas ses autres oeuvres ni son visage..
Je connaissais Tolkien juste de nom grace au fameau segneur des anneaux que j'ai aimé
Je ne connaissais pas ses autres oeuvres ni son visage..
Chrisaline- Admin
-
Nombre de messages : 4055
Age : 35
Localisation : Bruxelles
Emploi/loisirs : Coiffeuse
Humeur : (^-^)
Date d'inscription : 13/09/2007
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Il a fait un nombre d'oeuvre immense comme tu peux le voir .
Mais en effet, toutes les oeuvres tournent un peu autour du Seigneur des Anneaux
Mais en effet, toutes les oeuvres tournent un peu autour du Seigneur des Anneaux
Invité- Invité
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Oui de fait : )
Enfin je n'ai vu que le seigneur des anneaux , et lu bilbo.
J'ai adore
J'ai commencé le 1 du seigneur des anneaux il y a trois ans et je ne l'ai jamais fini :s Je devrais réessayer maintenant, ça irait mieux.
Enfin je n'ai vu que le seigneur des anneaux , et lu bilbo.
J'ai adore
J'ai commencé le 1 du seigneur des anneaux il y a trois ans et je ne l'ai jamais fini :s Je devrais réessayer maintenant, ça irait mieux.
Aboriginal Anemia-
Nombre de messages : 148
Age : 32
Localisation : Liège
Date d'inscription : 16/03/2008
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
J'ai lu le seigneur des anneaux, bilbo, le sillmarillion, les contes et légendes inachevés ( les trois). Tous aussi ardue à lire qu'à comprendre ^^. Il a une manière d'écrire bien à lui, très poétique, beaucoup de prose.
Invité- Invité
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Sujet intéressant.
J'ai lu en partie les livres du seigneur des anneaux, et après avoir vu les adaptations, c'est devenu mon film préféré.
le travail est quand même remarquable, peu auraient été capables d'adapter des livres aussi durs et longs !
maintenant il faudrait que je découvre d'autres livres de Tolkien du même univers
J'ai lu en partie les livres du seigneur des anneaux, et après avoir vu les adaptations, c'est devenu mon film préféré.
le travail est quand même remarquable, peu auraient été capables d'adapter des livres aussi durs et longs !
maintenant il faudrait que je découvre d'autres livres de Tolkien du même univers
Ysia-
Nombre de messages : 541
Localisation : France
Emploi/loisirs : Fac d'anglais L2
Humeur : Très bien ;)
Date d'inscription : 14/09/2007
Re: [ Lecture] J.R.R. Tolkien
Disons que une adaptation cinématographique de l'oeuvre avait été classée comme impossible pendant plus de 30 ans .
Et encore, le réalisateur le dit lui même, le film est loin d'être parfait. D'énorme scène ont été passée, mais qui étaient hélas impossible à filmer ou a recréer. Sacré Tolkien...
Et encore, le réalisateur le dit lui même, le film est loin d'être parfait. D'énorme scène ont été passée, mais qui étaient hélas impossible à filmer ou a recréer. Sacré Tolkien...
Invité- Invité
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|